DBC Pierre – Ludmila’s gebroken Engels

Beavis en Butt-Head ontmoeten Barbarella

Engelse roman over een gescheiden siamese tweeling en een Kaukasisch plattelandsmeisje.

De hamvraag van het boek is: wat heeft een meisje in een Russische bananenrepubliek te maken met een ruziënde tweeling in Engeland? Ludmila’s gebroken Engels vertelt om en om een hoofdstuk over deze hoofdpersonen. Ludmila, die met haar vriendje een poging doet haar land, waar een burgeroorlog woedt, te verlaten om naar het rijke Westen te gaan. De dood van haar opa houdt haar bijna tegen, maar de overgebleven familieleden zien het als een noodzaak dat Ludmila vertrekt omdat er simpelweg niets meer te eten is en Ludmila als enige geld in het laatje zou kunnen brengen.

In het door terroristen geplaagde Engeland worstelt een Siamese tweeling met de vrijheid. Een dubbele vrijheid. Eerst zijn ze los van elkaar gemaakt en dan worden ze wegens bezuinigingen ook nog uit het instituut gezet, dat hen begeleidde bij hun eerste vrije passen los van elkaar. Blair en Bunny zijn het bijna nooit met elkaar eens. Ze leren de mondaine wereld van Londen kennen met zijn drank en drugs. Blair wil echter ook de wereld van seks verkennen, terwijl Bunny droomt om ooit naar het rustige instituut terug te kunnen keren.

Het is even wennen om in het verhaal te komen. Ludmila’s gebroken Engels lijkt al meteen te worden toegepast op de gesprekken van Ludmila en haar familie. Hoewel ze in een verweggistan-republiek leven, praten ze een of andere gebroken taal die iets te vroegwijs is voor zo’n landje. De sombere omgeving en hun sobere levensomstandigheden fleuren er echter wel van op.
Ook de tweeling bedient zich van een eigenzinnige scherpe taal en daarom is het wel moeilijk voor de lezer om zich door al deze taalschermutselingen heen te worstelen.

Wanneer de hoofdpersonen echter de paden zijn ingeslagen die elkaar zullen kruisen, komt er meer vaart in het verhaal en kun je genieten van de stille kwinkslagen die de schrijver uitdeelt en van het rare strijdtoneel dat hij heeft opgezet. Het decadente westen op bezoek bij het armoedige en door burgeroorlogen geteisterde oosten hebben een desastreuse afloop…

DBC Pierre ontving in 2003 voor zijn debuutroman Vernon God Little de Man Booker Prize. In dit boek hekelt hij de massamedia en het Amerikaanse consumptieleven. Voor zijn tweede roman heeft hij het dichter bij huis gehouden: Oost- en West-Europa. Good old England dat failliet dreigt te gaan en een losgeslagen tartarenland ergens in de Kaukasus. Vooral met dit laatste land, Ublilsk-Kuzhnisk, weet DBC Pierre goed weg te komen. De ziekmakende armoede op het platteland, corruptie alom, omgekochte staatsbeambten, gestoorde terroristen, Pierre gebruikt deze elementen om tot een bloederige operette te komen, waarbij peng, peng, peng, de meeste karakters van het boek in omkomen.

Jonathan Safran Foer gebruikte in zijn succesvolle roman Alles is verlicht een heel doordacht gebroken Engels waar een Oekraïner probeert het Engels te doorgronden. Dat was heel komisch. DBC Pierre slaat wat zijn gebroken Engels betreft een beetje de plank mis in dit verhaal. Toch heeft deze eigenzinnige schrijver het in zich om de lezer te vermaken. Misschien doet deze roman nog het meest aan een cartoon denken: Beavis en Butt-head die een Russische Barbarella ontmoeten…

Ludmila’s gebroken Engels mist de kracht en geestigheid van Vernon God Little. Je kunt niet altijd Booker Prijs-winnende boeken schrijven. Voor de avontuurlijke lezer is deze tweede roman van DBC Pierre er echter wel eentje om uit te proberen. Want Pierre heeft een uitgesproken mening over de wereld die hij met zijn zwarte humor prima lardeert.

DBC Pierre – ludmila’s gebroken Engels (Ludmila’s broken English, vert. Dennis Keesmaat) Podium, 2006

Leestips
Van dezelfde schrijver:
Ondertussen in Dopamine City
Vernon God Little
De Russische ziel vliegt uit:
Gary Shteyngart – Handboek voor een Russische debutante
Hoe van Rusland naar Amerika te komen:
Anya Ulinich – Petropolis
Gebroken Engels:
Jonathan Safran Foer – Alles is verlicht
Als je eenmaal uit Oost-Europa weg bent:
Marina Lewycka – Twee caravans